海外セレブから学ぶ テストに出ない英語☆おもしろスラングリッシュ☆

試験には出ないスラング&いまどきの英語をおもしろ楽しくご紹介。 ハリウッドのゴシップニュース・芸能ネタ・海外セレブから、生きた英語を学んじゃおう♪


photo
お久しぶりのブレイクライブリー(28)が
女のバトル  をひっさげてご登場 

ちなみに今日は5分しかネタを書く時間がないので
かなりザツに参ります  

さて。

先週、ロレアルのキャンペーンで、グランドピアノに座り
ナオミワッツ、ジュリアンムーア、エヴァロンゴリアなど
豪華な美女たちに囲まれたジョンレジェンドとの
ショットをインスタグラムに公開したブレイクライブリー 
photo
その際

「てか、これジョンレジェンドバージョンの
Bad Blood』(バッドブラッド)のPV撮影じゃなかったことが判明

と冗談まじりの発言をしたブレイクライブリー

んが、『Bad Blood』はテイラースウィフトの曲なので
冗談が通じなかったテイラーのファンたちが、
ブレイクライブリーがテイラー批判をした、テイラーをディスった
と騒ぎ立てていたんですな 

テイラースウィフト叩きをしたと叩かれたブレイクライブリー
これに対し昨日

"Umm whoever thought I was throwin shade clearly doesn’t know
I have a “Taylor Swift Please Be My Wife Voo Doo Doll” #obsessed."


「えーっとさ、私がテイラースウィフトの悪口を言ったと騒いでいだ人たちって、
私がテイラースウィフトにぞっこんで、結婚したいほど好きってこと
分かってないよね  ハッシュタグ、虜」

と、テイラースウィフト批判を否定するコメントを出し、
自分がどんだけテイラーのファンかをアピールしました。

女優と歌手と職業が違うブレイクテイラーなのだけれども、
ブロンド同士だからなのか、ちょくちょくライバル説が流れていますな。

ドレスがかぶっちゃったこともありました 
photo
お互いライバル視しているのか、不仲なのか、
はたまたブレイクが言うように大ファンなのか、
真相は分からない&ぶっちゃけどっちでも良いのだけれども 
いちいち発言のあげあしを取られちゃって、有名人も大変ですなあ。

ということで本日のスラング英語表現は throw shade
友達や知り合いに対して悪口を言うとか、
バカにした発言をするという意味です。

 ブレイクライブリー、産後初のビキニ姿に脂肪吸引と
再度の豊胸手術説が浮上は  こちら

 ブレイクライブリー
のちと変わった娘の名前は  こちら

 テイラースウィフト、彼氏カルヴィンハリスとのデート写真は  こちら


にほんブログ村 芸能ブログ 海外芸能情報へ
にほんブログ村

このエントリーをはてなブックマークに追加






トラックバック